Auf Deutsch bitte!
Hej hej.
Die
letzten zwei Tage habe ich in der Schule, in der meine Gastmutter arbeitet, in
einigen Deutschkursen ausgeholfen. Es war wirklich eine total interessante und
lustige Erfahrung, die ich jetzt mit euch teilen möchte.
Wie
ich schon in einigen vorherigen Posts erwähnt habe, hat meine Schule manchmal
besondere Wochen, in denen wir keinen normalen Unterricht haben. In dieser
Woche ging es nun darum, dass jeder ein Praktikum in einer Firma oder einer
Einrichtung absolvieren soll. Leider war es relativ schwer für die Schule
einen Platz für mich zu finden, da ich offensichtlich noch nicht so gut
Schwedisch kann.
Daraufhin
habe ich mit meinen Gasteltern darüber geredet und ob sie vielleicht eine Idee
hätten wo ich ein Praktikum machen könnte, da ich diese Erfahrung wirklich
mitnehmen wollte. Sofort hat mir meine Gastmutter, die als Lehrerin in einer
Grundskola arbeitet, angeboten in ihrer Schule nach zu fragen. Nicht mal zwei
Tage später kam die Antwort, dass sich die Deutsch Lehrer wirklich sehr darüber freuen würden, wenn ich kommen könnte.
Ein schwedisches Deutschbuch :)
Mal
so nebenbei die Schüler hier in Schweden haben genauso wie wir die Wahl/Pflicht in
der 6. Klasse eine weitere Fremdsprache neben Englisch zu wählen. Dabei stehen
ihnen meistens Französisch, Spanisch und eben Deutschen zur Wahl und
erstaunlich viele entscheiden sich dann doch für Deutsch.
Diese
zwei Tage waren wirklich interessant und unfassbar witzig. Denn unter anderem
habe ich Schüler aus verschiedenen Stufen kennen gelernt (von der 6. bis zur 9.) und war immer wieder
auch überrascht wie gut dieses eigentliche Deutsch sprechen konnten.
Ein
paar witzige Situation gab es dann doch, zum Bespiel ist mir aufgefallen, dass
die schwedischen Deutschbücher einige Fehler haben wie, dass
"bisschen" mit scharfem s geschrieben wird, also
"bißchen", schon komisch. Natürlich hab ich die Deutschlehrerin darauf aufmerksam gemacht und sie war ganz überrascht, hat es aber ganz locker aufgenommen. Außerdem hatte ich das Gefühl, dass die
Kinder noch nicht ganz verstanden haben was es mit unserem "Sie" auf
sich hat. Dazu muss man aber sagen, dass es das in Schweden nicht wirklich
gibt, jeder stellt sich hier mit Vornamen vor, sodass man überall nur "du" benutzt. Umso merkwürdiger war es dann, als ich mit meinem Vornamen angesprochen
und danach gesits wurde.
Auf
jeden Fall freue ich mich jetzt schon auf die folgenden Montage, da ich
voraussichtlich dort immer montags aushelfen werde. Ist aber auch etwas Besonderes
an meiner Schule, da diese Montage als Praktikums tage festgelegt haben.
Auf
viele weitere lustige Deutschstunden
Halsignter
Anni
P.S ich fange wieder mit den Schwedischen Wörter an um mich selbst zu motivieren!
utbytesstudent
= Austauschschüler, Tyskland = Deutschland, strumpor = Strümpfe
P.P.S auf dem Bild: zwei Deutsche nach ihrem ersten Eishockey Match :)